Lesson 12

Education

Lesson 12.mp3 Lesson 12.mp3
Size : 4.44 Kb
Type : mp3

Hello to all of you! Since the universities in Greece are closed several weeks now but mine is not, this session will be about education. I have to apologize once again for being late. I hope you enjoy the course. Any questions you have, just ask me.

Education

pedia or ekpedefsi

παιδεία ή εκπαίδευση

Kindergarden

nipiagogio

νηπιαγωγείο

Primary

dimotiko

δημοτικό

1st high

gymnasio

γυμνάσιο

2nd high

lykio

λύκειο

Final exams

panellinies exetasis

πανελλήνιες εξετάσεις

University

panepistimio

πανεπιστήμιο

I educate

pedevo

παιδεύω

child

pedi

παιδί

book

biblio

βιβλίο

free education

dorean pedia

δωρεάν παιδεία

public education

dimosia pedia

δημόσια παιδεία

student in school

mathitis/ tria

μαθητής/ τρια

student in uni

fititis/ tria

φοιτητής/ τρια

School

sholio

σχολείο

mathematics

mathimatika

μαθηματικά

physics

fysiki

φυσική

chemistry

himia

χημεία

philosophy

filosofia

φιλοσοφία

gymnastics

gymnastiki

γυμναστική

history

istoria

ιστορία

geography

geografia

γεωγραφία

biology

biologia

βιολογία

latin

latinika

λατινικά

history

istoria

ιστορία

ancient greek

arhea ellinika

αρχαία ελληνικά

tutor

pedagogos

παιδαγωγός

bravery

andria

ανδρεία

self-sacrifice

aftothisia

αυτοθυσία

victory

niki

νίκη

fame-after-death

isterofimia

υστεροφημία

power

dinami

δύναμη

 

 

Lesson 13

Good Sabbath

Lesson 13.mp3 Lesson 13.mp3
Size : 4.412 Kb
Type : mp3

Today is the Good Sabbath. In this occassion we explain the customs of the Greek Easter, Paskha! We also learn the days and listen to Easter hymns from the Greek Church in ancient hellenistic language. Stay tuned for the wedding customs are coming up next.. and later on the alphabet.

Week Vdomada

Monday

Devtera

(Second)

Δευτέρα

Tuesday

Triti

(Third)

τρίτη

Wednesday

Tetarti

(Fourth)

τετάρτη

Thurstday

Pempti

(Fifth)

Πέμπτη

Friday

Paraskevi

(Preparation)

Παρασκευή

Saturnday

Sabbato

(Sabbath)

σάββατο

Sunday

Kyriaki

(Lord’s day)

Κυριακή

According to the Christian calender the first day of the week is Sunday (Kyriaki, deriving from Kyrios, the Lord). Then comes Devtera (second) etc. The Preparation day (Friday) we prepare for the Sabbath.

Christ is crossed, o Hristos stavrothike, ο Χριστός σταυρώθηκε
Epitaph, epitaphios,
Επιτάφιος
Hymn, ymnos,
ύμνος
Generation, genea,
γενεά
Generations, genees (genee in ancient),
γενεές. Mind that ‘e’ is spelled as in ‘elephant’
Note that we take the word ‘genealogy’ from genea
Tomb, tafos,
τάφος (also timbos in ancient, τύμβος
),
Note that from timbos we take the word ‘tomb’.
Spring, Anixi,
Άνοιξη (ear in ancient, έαρ
)
Sweet (modern), glikos glikia gliko
γλυκός - ιά - ό

Sweet (ancient), glikis gliki glikin
γλυκύς - ύ - ίν
Lamp, arni,
αρνί
Lamp barbecue, Arni sti souvla,
αρνί στη σούβλα
αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη ταφή σου, προσφέρουσι Χριστέ μου.
E genee pase, ymnon ti tafi Su, prosferusi Christe mu.
All the generations offer you Christ hymns to Your burial.

Καθελών του ξύλου, ο Αριμαθείας, εν τάφω σε κηδεύει.
Kathelon tu xilu, o Arimathias, en tafo Se kidevi
[After] taking you down from the cross, your [student from] Arymathia, buries You in tomb.

Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου Τέκνον, πού έδυ σου το κάλλος;
O gliki mu ear, glikitaton mu Teknon, pu edi su to kallos?
Oh sweet spring, my very sweet Child, where has your beauty faded?

Χριστός Ανέστη εκ νεκρών θανάτω θάνατον πατήσας και τοις εν τοις μνήμασι ζωήν χαρισάμενος.
Christos Anesti ek nekron, thanato thanaton patisas kai tis en tis mnimasi zoin harisamenos.

 

 

 

Lesson 14

Wedding vocabulary 

Lesson 14.mp3 Lesson 14.mp3
Size : 4.854 Kb
Type : mp3

Today’s session is dedicated to Claijon and Paloma! A Brazilian couple coming to marry in Greece! After giving you some wedding-words, I go on saying about wedding customs and ancient Athenian traditional wedding!Let’s start…

Claijon loves Greece

O Claijon agapai tin Ellada

ο Κλαιζόν αγαπάει την Ελλάδα

Dove

Peristeri

Περιστέρι

Wedding

Gamos

Γάμος

I marry

Ego pantrevome

Εγώ παντρεύομαι

I marry (ancient)

Ego gamo

Εγώ γαμώ

Monogamic

monogamikos

μονογαμικός

I’m getting married = Pantrevome

Pantrevome

παντρεύομαι

pantrevese

παντρεύεσαι

pantrevete

παντρεύεται

pantrevomaste

παντρευόμαστε

pantreveste

παντρεύεστε

pantrevonte

παντρεύονται

 

Bride

nifi

νύφη

wedding dress

nifiko

νυφικό

wedding dress carriers

paranifakia

παρανυφάκια

Groom

gampros

γαμπρός

Rise

rizi

ρίζι

Dance of Hesaya

o horos tu Isaia

ο χορός του Ησαια

“Woman [must] respect man” “i de gini (woman) na fobate (respect/fear) ton andra(man)” “η δε γυνή να φοβάτε τον άνδρα” koumparos / koumpara best man / woman κουμπάρος / κουμπάρα

Have nice offsprings

Kalous apogonous

Καλούς απογόνους

Na sas zisoun

Long-live them

Να σας ζήσουν

Ke sta dika sas

you share this happiness too

Και στα δικά σας

Vion anthosparton

Life full of flowers

Βίον ανθόσπαρτον

 

 

 

Lesson 15

The alphabet 

Lesson 15.mp3 Lesson 15.mp3
Size : 5.899 Kb
Type : mp3

Hello again, I humbly apologize but I had to enter the hospital for some days.
Nothing to be preoccupied about, but it took me time to recover. Here we go for Molly,
the Greek alphabet…, I hope I was not late Molly!

Α α Alpha
Β β
Bita
Γ γ
Gamma
Δ δ
Delta
Ε ε
Epsilon
Ζ ζ
Zita
Η η
Ita
Θ θ
Thita
Ι ι
Iota
Κ κ
Kappa
Λ λ
Lamda
Μ μ
Mi
Ν ν
Ni
Ξ ξ
Xi
Ο ο
Omicron
Π π
Pi
Ρ ρ
Rho
σ ς
Sigma
Τ τ Taφ

Υ υ Ιpsilon
Φ φ
Phi
Χ χ Η
i
Ψ ψ
Psi
Ω ω Omega

And in Greek…
άλφα
βήτα
γάμμα
δέλτα
ζήτα
θήτα
ιώτα
κάππα
λάμδα
μι
νι
ξι
όμικρον
πι
ρω
σίγμα
ταφ
ύψιλον
φι
χι
ψι
ωμέγα

ο+υ = ου (like in word ‘look’)
ε+ι = ι
(like in ‘bee’)
α+ι = ε
(like in el-salvador)
α+υ = αφ αβ
(like in af-ganistan)
ε+υ = εφ εβ
(like in ef-fective)
The verb “ime”, I am is writen “eimai” (ei=i, ai=e), but not spelled as “hey-mai” but as “ime”.

                                        

 

 

Lesson 16

The sea 

Lesson 16.mp3 Lesson 16.mp3
Size : 5.04 Kb
Type : mp3

My friends are calling me from Greece to tell me how nice the beach and the sea was!
Therefore this podcast is for the sea. Greek history is closely related to the sea and
Greeks thrived because of it.
Thalassa…

“Thalatta! Thalatta!” Anabasis of Cyrus

Sea

thalassa

θάλασσα

Aegean

Egeo

Αιγαίο

Aegeas

Aigeas

Αιγέας

Ionian

Ionio

Ιόνιο

Creta

Kriti

Κρήτη

Theseus

Thiseas

Θησέας

Minotaur

Minotauros

Μινόταυρος

Island

Nisi or Nisos

νησί ή νήσος

Ship

Ploio or Karavi

πλοίο ή καράβι

I float

Pleo

πλέω

Sailing

Plous

πλους

fish

psari

ψάρι

fishing boat

psaradiko or alievtiko skafos

ψαράδικο ή αλιευτικό σκάφος

sea

pelagos

πέλαγος

ocean

okeanos

ωκεανός

beach

paralia

παραλία

port

limani

λιμάνι

sand

ammos

άμμος

marine (adj)

thalassios or thalassinos

θαλάσσιος ή θαλασσινός

wave

kima

κύμα

foam

afros

αφρός

Africa

Afriki

Αφρική

Aphrodite

Afroditi

Αφροδίτη

astronaut

astronautis

αστροναύτης

star

astro

άστρο

nautical(adj)

nautikos/i/o

ναυτικός/ή/ό

 

 

 

Ancient Greek

sea

thalatta

θάλαττα

I swim

neo

νέω

ship

naus

ναύς

fish

ihthis

ιχθύς

sand

alos

αλός

beach

aigialos

αιγιαλός

port

limin

λιμήν

 

I swim

Kolimbo

κολυμπώ

neo

νέω

you swim

kolimbas

κολυμπάς

neeis

νέεις

s/he/it swims

kolimba

κολυμπά

neei

νέει

we swim

kolimbame

κολυμπάμε

neomen

νέομεν

you swim

kolimbate

κολυμπάτε

neete

νέετε

they swim

kolimboun

κολυμπούν

neousin

νέουσιν

 

 

 

Lesson 17

Health 

Lesson 17.mp3 Lesson 17.mp3
Size : 4.438 Kb
Type : mp3

Todays course is about Health! What a precious thing.. We appreciate it only when we miss it! Ygienete , be healthy, is my wish to all of you! Enjoy!

Vocabulary

health

ygeia

υγεία

hygiene

ygieini>

υγιεινή

cheers

geia mas (ya mas)

γειά μας

cheers

stin ygeia mas

στην υγειά μας

hello

geia su, sas (ya su, sas)

γειά σου, σας

hospital

nosokomeio

νοσοκομείο

illness

arrosteia or astheneia

αρρώστεια ασθένεια

illness

nosos anc. gr.

νόσος

nurse

nosokoma

νοσοκόμα

medicine

iatriki

ιατρική

medicine (drugs)

farmaka

φάρμακα

doctor

iatros or giatros

ιατρός ή γιατρός

doctor (f)

giatressa

γιατρέσσα

diarrhea

diarroia

διάρροια

osteoporosis

osteoporosi

οστεοπόρωση

osteoarthritis

osteoarthritida

οστεοαρθρίτιδα

Sentences

I must go to the hospital

prepei na pao sto nosokomeio

πρέπει να παω στο νοσοκομείο

I need a doctor

xreiazomai giatro

χρειάζομαι γιατρό

Call a doctor, now

kaleste enan giatro, tora

καλέστε έναν γιατρό, τώρα

A healthy mind in a healthy body

nous ygiis en somati ygiei

νούς υγιής εν σώματι υγιεί

Herculian illness

Irakleia nosos

Ηράκλεια νόσος

Derising the impossible is an illness of the soul

Nosos psixis to ton adinaton eran

Νόσος ψυχής το των αδυνάτων εράν

 

 

 

Lesson 18

The Weather 

Lesson 18.mp3 Lesson 18.mp3
Size : 4.466 Kb
Type : mp3

Weather! A few degrees more, always sunny, beaches are one fire, nightclubs are full of people. But in the country we live, it’s raining and it’s cloudy. Let’s explore something the Greeks call kairos.

Vocabulary

weather

kairos

καιρός

summer

kalokairi>

καλοκαίρι

bad weather

kakokairia

κακοκαιρία

wave of heat

kima kafsona

κύμα καύσωνα

cloud

syneffo

σύννεφο

rain

vrohi

βροχή

snow

hioni

χιόνι

wind

aeras or anemos

αέρας/άνεμος

sun

ilios

ήλιος

sun shining

iliofaneia

ηλιοφάνεια

thunder

keravnos

κεραυνός

Cloudy (name)

Nefeli

Νεφέλη

air

air

αήρ

Sentences

Today it is raining in California

Simera stin Kalifornia vrehei

Σήμερα στην Καλιφόρνια βρέχει

but in Greece the sun is shining

alla stin Ellada epikratei iliofaneia

αλλα στην Ελλάδα επικρατεί ηλιοφάνεια

This weather’s driving me crazy

autos o kairos me trelenei

Αυτός ο καιρός με τρελένει

It’s raining

vrehei

βρέχει

It’s cloudy

ehei sinnefia

έχει συννεφιά

“Your bad weather”

ton kako sou ton kairo

τον κακό σου τον καιρό

 

 

Lesson 19

The Vacations 

Lesson 19.mp3 Lesson 19.mp3
Size : 3.248 Kb
Type : mp3

Today’s subject is a quite loved one. Vacations! Where will you take vacations this year? Or have you already taken them? I don’t know about you, but I am in terrible need of vacations. I am going in Greece in thursday! So, take care…

Vocabulary

vacations

diakopes

διακοπές

break

dialleima

διάλλειμα

hotel

xenodoheio

ξενοδοχείο

15th of august

dekapentavgusto

δεκαπενταύγουστο

Sentences

I am in need o vacations, I am in need of it!

Eho anagki apo diakopes, to eho anagki

Εχω ανάγκη από διακοπές

I will take my vacations in Caribbean this year

Tha kano diakopes stin Karaiviki fetos

Θα κάνω διακοπές στην Καραιβική φέτος

I will take my vacations in the greek islands

Tha pao diakopes sta ellinika nisia

Θα πάω διακοπές στα ελληνικά νησιά

Where did you take vacations?

Pou ekanes diakopes?

Πού έκανες διακοπές;

Where did you take vacations?

Pou piges diakopes?

Πού πήγες διακοπές;

I take vacations

Kano (or pao) diakopes

Κάνω (ή πάω) διακοπές;

I do, I will do

Kano, tha kano

Κάνω, θα κάνω

I need something

Eho anagki apo kati (I have need of -apo- kati -something-)

Εχω ανάγκη από κάτι

 

 

Lesson 20

Nostalgia 

Lesson 20.mp3 Lesson 20.mp3
Size : 5.175 Kb
Type : mp3

I am back from my Caribbean where I conducted a research for my thesis. Let’s get back to work with nostalgia and letters. Today’s main theme though are the directions and origins of actions and movement. I go to or I come from somewhere, I say something to or I am told something by

Nostalgia

nostalgia

νοσταλγία

The return to the homeland

nostos

νόστος

Pain, grief

algos

άλγος

tasty, delicious

nostimo

νόστιμο

Cutie

nostimoulis/oula/ouli

νοστιμ-ούλης/ούλα/ούλι

algorithm (arabic alg+arithmos)

algorithmos

αλγόριθμος

number

arithmos

αριθμός

spicy

kaftero

καυτερό

homeland

patrida

πατρίδα

Father

pateras/patir (anc)

πατέρας/ πατήρ (αρχ)

patriot

patriotis

πατριώτης

letter

gramma

γράμμα

diagram

diagramma

διάγραμμα

program

programma

πρόγραμμα

epigram

epigramma

επίγραμμα

I feel homesick

Niotho nostalgia

Νιώθω νοσταλγία

I miss my country

Mou lipi i patrida mou

Μου λείπει η πατρίδα μου

This food is delicious

Afto to fagito ine nostimo

Αυτό το φαγητό είναι νόστιμο

This girl is a cutie

Afti i kopela ine nostimoula

Αυτή η κοπέλα είναι νοστιμούλα

This

aftos/afti/afto

Αυτός/ αυτή/ αυτό

I send letters to my grandmother

Stelno (I send) grammata stin (to) yaya mou (my grandma)

Στέλνω γράμματα στην γιαγιά μου

I receive letters from my friends

Perno (I receive) grammata apo (from) tous filous mou

Παίρνω γράμματα από τους φίλους μου

I am going to the Caribbean

Pigeno stin Karaiviki

Πηγαίνω στην Καραιβική

I am coming from the Caribbean

Erhome apo tin Karaiviki

Έρχομαι από την Καραιβική

I take money from Nickolas

Perno (I take) lefta (money) apo ton Nikolas

Παίρνω λεφτά από τον Νίκολας

I am going to the Caribbean

(ANC) Veno eis-tin Karaivikin (note that eis-tin becomes stin in modern greek)

Βαίνω εις την Καραιβικήν

I am coming from the Caribbean

(ANC)Afiknimi ek tis Karaivikis

Αφίκνιμι εκ της Καραιβικής

 

 

Lesson 21

17th of November 

Lesson 21.mp3 Lesson 21.mp3
Size : 3.54 Kb
Type : mp3

On November 17 of 1973 students and citizens from the resistance movements against the military junta took over the University of Technology in Athens. The students set up a pirate radio screaming for “Bread, Education, Freedom”.

Tanks had their way to silence them..

Vocabulary

Military Junta

Huda

Χούντα

bread

psomi

ψωμί

education

pedia

παιδεία

freedom

eleftheria

ελευθερία

democracy

dimokratia

δημοκρατεία

people

dimos (anc.gr.), laos (mod.gr.)

δήμος, λαός

state

kratos

κράτος

wealth

plutos

πλούτος

nobles

Aristoi

Άριστοι

Aristocracy

Aristokratia

Αριστοκρατεία

Plutocracy

Plutokratia

Πλουτοκρατεία

Bureaucracy

grefiokratia

Γραφειοκρατεία

Authority

Arhi

Αρχή

Alone

monos/ moni/ mono

μόνος, μόνη, μόνο

The only one, unique

o Monos, monadikos/i/o

ο Μόνος, μοναδικός/ή/ό

Monarchy

Monarhia

Μοναρχία

Few, small quantity

Oligos/i/o (anc. gr.), ligos/i/o (mod.gr.)

Ολίγος/η/ο, λίγος/η/ο

Parliament

Koinovulio, Vouli (coll.)

κοινοβούλειο, βουλή

Government

Kyvernisi

Κυβέρνηση

Court of Justice

Dikastirio

Δικαστήριο

Martial Rock

Arios Pagos

Άρειος Πάγος

 

 

 

Lesson 22

Merry Christmas

Lesson 22.mp3 Lesson 22.mp3
Size : 2.92 Kb
Type : mp3

Starting with a song from the guy on the couch today’s lesson concerns Christmas. Children sing the Carols, families come together and Santa Claus’ visit is about time. We wish you Merry Christmas then and Happy Holidays!

Vocabulary

Merry Christmas

Kala Hristuyena

Kαλά Χριστούγεννα

Happy Holidays

Kales yortes

Καλές γιορτές

Carols

Kalanta

Κάλαντα

Good evening Gentlemen

Kalin esperan arhontes

Καλήν εσπέραν άρχοντες

Sirup cookie

Melomakarono/a

Μελομακάρονο

Santa Claus

Ai Vasilis

Αι Βασίλης

present/s

doro/a

δώρο

Xmas tree

Hristuyeniatiko dentro

Χριστουγεννιάτικο δέντρο

Thelis na me pantreftis

Θέλεις να με παντρευτείς;

 

Do you want to make me

Thelis (do you want) na (to) me kanis (make me)

Θέλεις να με κάνεις

the happiest person in the world?

ton pio eftihismeno (the happiest) anthropo (human/person) ston kosmo (in the world)?

τον πιο ευτυχισμένο άνθρωπο

Good luck

Kali tihi

Καλή τύχη

 

 

 

Make a Free Website with Yola.