Education |
|
Hello to all of you! Since the universities in
Education |
pedia or ekpedefsi |
παιδεία ή εκπαίδευση |
Kindergarden |
nipiagogio |
νηπιαγωγείο |
Primary |
dimotiko |
δημοτικό |
1st high |
gymnasio |
γυμνάσιο |
2nd high |
lykio |
λύκειο |
Final exams |
panellinies exetasis |
πανελλήνιες εξετάσεις |
University |
panepistimio |
πανεπιστήμιο |
I educate |
pedevo |
παιδεύω |
child |
pedi |
παιδί |
book |
biblio |
βιβλίο |
free education |
dorean pedia |
δωρεάν παιδεία |
public education |
dimosia pedia |
δημόσια παιδεία |
student in school |
mathitis/ tria |
μαθητής/ τρια |
student in uni |
fititis/ tria |
φοιτητής/ τρια |
School |
sholio |
σχολείο |
mathematics |
mathimatika |
μαθηματικά |
physics |
fysiki |
φυσική |
chemistry |
himia |
χημεία |
philosophy |
filosofia |
φιλοσοφία |
gymnastics |
gymnastiki |
γυμναστική |
history |
istoria |
ιστορία |
geography |
geografia |
γεωγραφία |
biology |
biologia |
βιολογία |
latin |
latinika |
λατινικά |
history |
istoria |
ιστορία |
ancient greek |
arhea ellinika |
αρχαία ελληνικά |
tutor |
pedagogos |
παιδαγωγός |
bravery |
andria |
ανδρεία |
self-sacrifice |
aftothisia |
αυτοθυσία |
victory |
niki |
νίκη |
fame-after-death |
isterofimia |
υστεροφημία |
power |
dinami |
δύναμη |
Good Sabbath |
|
Today is the Good Sabbath. In this occassion we explain the customs of the Greek Easter, Paskha! We also learn the days and listen to Easter hymns from the Greek Church in ancient hellenistic language. Stay tuned for the wedding customs are coming up next.. and later on the alphabet.
Week Vdomada
Monday |
Devtera |
(Second) |
Δευτέρα |
Tuesday |
Triti |
(Third) |
τρίτη |
Wednesday |
Tetarti |
(Fourth) |
τετάρτη |
Thurstday |
Pempti |
(Fifth) |
Πέμπτη |
Friday |
Paraskevi |
(Preparation) |
Παρασκευή |
Saturnday |
Sabbato |
(Sabbath) |
σάββατο |
Sunday |
Kyriaki |
(Lord’s day) |
Κυριακή |
According to the Christian calender the first day of the week is Sunday (Kyriaki, deriving from Kyrios, the Lord). Then comes Devtera (second) etc. The Preparation day (Friday) we prepare for the Sabbath.
Christ is crossed, o Hristos stavrothike, ο Χριστός σταυρώθηκε
Epitaph, epitaphios, Επιτάφιος
Hymn, ymnos, ύμνος
Generation, genea, γενεά
Generations, genees (genee in ancient), γενεές. Mind that ‘e’ is spelled as in ‘elephant’
Note that we take the word ‘genealogy’ from genea
Tomb, tafos, τάφος (also timbos in ancient, τύμβος),
Note that from timbos we take the word ‘tomb’.
Spring, Anixi, Άνοιξη (ear in ancient, έαρ)
Sweet (modern), glikos glikia gliko γλυκός - ιά - ό
Sweet (ancient), glikis gliki glikin γλυκύς - ύ - ίν
Lamp, arni, αρνί
Lamp barbecue, Arni sti souvla, αρνί στη σούβλα
αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη ταφή σου, προσφέρουσι Χριστέ μου.
E genee pase, ymnon ti tafi Su, prosferusi Christe mu.
All the generations offer you Christ hymns to Your burial.
Καθελών του ξύλου, ο Αριμαθείας, εν τάφω σε κηδεύει.
Kathelon tu xilu, o Arimathias, en tafo Se kidevi
[After] taking you down from the cross, your [student from] Arymathia, buries You in tomb.
Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου Τέκνον, πού έδυ σου το κάλλος;
O gliki mu ear, glikitaton mu Teknon, pu edi su to kallos?
Oh sweet spring, my very sweet Child, where has your beauty faded?
Χριστός Ανέστη εκ νεκρών θανάτω θάνατον πατήσας και τοις εν τοις μνήμασι ζωήν χαρισάμενος.
Christos Anesti ek nekron, thanato thanaton patisas kai tis en tis mnimasi zoin harisamenos.
Wedding vocabulary |
|
Today’s session is dedicated to Claijon and Paloma! A Brazilian couple coming to marry in
Claijon loves Greece |
O Claijon agapai tin Ellada |
ο Κλαιζόν αγαπάει την Ελλάδα |
Dove |
Peristeri |
Περιστέρι |
Wedding |
Gamos |
Γάμος |
I marry |
Ego pantrevome |
Εγώ παντρεύομαι |
I marry (ancient) |
Ego gamo |
Εγώ γαμώ |
Monogamic |
monogamikos |
μονογαμικός |
I’m getting married = Pantrevome
Pantrevome |
παντρεύομαι |
pantrevese |
παντρεύεσαι |
pantrevete |
παντρεύεται |
pantrevomaste |
παντρευόμαστε |
pantreveste |
παντρεύεστε |
pantrevonte |
παντρεύονται |
Bride |
nifi |
νύφη |
wedding dress |
nifiko |
νυφικό |
wedding dress carriers |
paranifakia |
παρανυφάκια |
Groom |
gampros |
γαμπρός |
Rise |
rizi |
ρίζι |
Dance of Hesaya |
o horos tu Isaia |
ο χορός του Ησαια |
“Woman [must] respect man” “i de gini (woman) na fobate (respect/fear) ton andra(man)” “η δε γυνή να φοβάτε τον άνδρα” koumparos / koumpara best man / woman κουμπάρος / κουμπάρα
Have nice offsprings |
Kalous apogonous |
Καλούς απογόνους |
Na sas zisoun |
Long-live them |
Να σας ζήσουν |
Ke sta dika sas |
you share this happiness too |
Και στα δικά σας |
Vion anthosparton |
Life full of flowers |
Βίον ανθόσπαρτον |
The alphabet |
|
Hello again, I humbly apologize but I had to enter the hospital for some days.
Nothing to be preoccupied about, but it took me time to recover. Here we go for Molly,
the Greek alphabet…, I hope I was not late Molly!
Α α Alpha
Β β Bita
Γ γ Gamma
Δ δ Delta
Ε ε Epsilon
Ζ ζ Zita
Η η Ita
Θ θ Thita
Ι ι Iota
Κ κ Kappa
Λ λ Lamda
Μ μ Mi
Ν ν Ni
Ξ ξ Xi
Ο ο Omicron
Π π Pi
Ρ ρ Rho
σ ς Sigma
Τ τ Taφ
Υ υ Ιpsilon
Φ φ Phi
Χ χ Ηi
Ψ ψ Psi
Ω ω Omega
And in Greek…
άλφα
βήτα
γάμμα
δέλτα
ζήτα
θήτα
ιώτα
κάππα
λάμδα
μι
νι
ξι
όμικρον
πι
ρω
σίγμα
ταφ
ύψιλον
φι
χι
ψι
ωμέγα
ο+υ = ου (like in word ‘look’)
ε+ι = ι (like in ‘bee’)
α+ι = ε (like in el-salvador)
α+υ = αφ αβ (like in af-ganistan)
ε+υ = εφ εβ (like in ef-fective)
The verb “ime”, I am is writen “eimai” (ei=i, ai=e), but not spelled as “hey-mai” but as “ime”.
The sea |
|
My friends are calling me from
Therefore this podcast is for the sea. Greek history is closely related to the sea and
Greeks thrived because of it. Thalassa…
“Thalatta! Thalatta!” Anabasis of Cyrus
Sea |
thalassa |
θάλασσα |
Aegean |
Egeo |
Αιγαίο |
Aegeas |
Aigeas |
Αιγέας |
Ionian |
Ionio |
Ιόνιο |
Creta |
Kriti |
Κρήτη |
Theseus |
Thiseas |
Θησέας |
Minotaur |
Minotauros |
Μινόταυρος |
Island |
Nisi or Nisos |
νησί ή νήσος |
Ship |
Ploio or Karavi |
πλοίο ή καράβι |
I float |
Pleo |
πλέω |
Sailing |
Plous |
πλους |
fish |
psari |
ψάρι |
fishing boat |
psaradiko or alievtiko skafos |
ψαράδικο ή αλιευτικό σκάφος |
sea |
pelagos |
πέλαγος |
ocean |
okeanos |
ωκεανός |
beach |
paralia |
παραλία |
port |
limani |
λιμάνι |
sand |
ammos |
άμμος |
marine (adj) |
thalassios or thalassinos |
θαλάσσιος ή θαλασσινός |
wave |
kima |
κύμα |
foam |
afros |
αφρός |
Africa |
Afriki |
Αφρική |
Aphrodite |
Afroditi |
Αφροδίτη |
astronaut |
astronautis |
αστροναύτης |
star |
astro |
άστρο |
nautical(adj) |
nautikos/i/o |
ναυτικός/ή/ό |
|
|
|
Ancient Greek
sea |
thalatta |
θάλαττα |
I swim |
neo |
νέω |
ship |
naus |
ναύς |
fish |
ihthis |
ιχθύς |
sand |
alos |
αλός |
beach |
aigialos |
αιγιαλός |
port |
limin |
λιμήν |
I swim |
Kolimbo |
κολυμπώ |
neo |
νέω |
you swim |
kolimbas |
κολυμπάς |
neeis |
νέεις |
s/he/it swims |
kolimba |
κολυμπά |
neei |
νέει |
we swim |
kolimbame |
κολυμπάμε |
neomen |
νέομεν |
you swim |
kolimbate |
κολυμπάτε |
neete |
νέετε |
they swim |
kolimboun |
κολυμπούν |
neousin |
νέουσιν |
Health |
|
Todays course is about Health! What a precious thing.. We appreciate it only when we miss it! Ygienete , be healthy, is my wish to all of you! Enjoy!
Vocabulary
health |
ygeia |
υγεία |
hygiene |
ygieini> |
υγιεινή |
cheers |
geia mas (ya mas) |
γειά μας |
cheers |
stin ygeia mas |
στην υγειά μας |
hello |
geia su, sas (ya su, sas) |
γειά σου, σας |
hospital |
nosokomeio |
νοσοκομείο |
illness |
arrosteia or astheneia |
αρρώστεια ασθένεια |
illness |
nosos anc. gr. |
νόσος |
nurse |
nosokoma |
νοσοκόμα |
medicine |
iatriki |
ιατρική |
medicine (drugs) |
farmaka |
φάρμακα |
doctor |
iatros or giatros |
ιατρός ή γιατρός |
doctor (f) |
giatressa |
γιατρέσσα |
diarrhea |
diarroia |
διάρροια |
osteoporosis |
osteoporosi |
οστεοπόρωση |
osteoarthritis |
osteoarthritida |
οστεοαρθρίτιδα |
Sentences
I must go to the hospital |
prepei na pao sto nosokomeio |
πρέπει να παω στο νοσοκομείο |
I need a doctor |
xreiazomai giatro |
χρειάζομαι γιατρό |
Call a doctor, now |
kaleste enan giatro, tora |
καλέστε έναν γιατρό, τώρα |
A healthy mind in a healthy body |
nous ygiis en somati ygiei |
νούς υγιής εν σώματι υγιεί |
Herculian illness |
Irakleia nosos |
Ηράκλεια νόσος |
Derising the impossible is an illness of the soul |
Nosos psixis to ton adinaton eran |
Νόσος ψυχής το των αδυνάτων εράν |
The Weather |
|
Weather! A few degrees more, always sunny, beaches are one fire, nightclubs are full of people. But in the country we live, it’s raining and it’s cloudy. Let’s explore something the Greeks call kairos.
Vocabulary
weather |
kairos |
καιρός |
summer |
kalokairi> |
καλοκαίρι |
bad weather |
kakokairia |
κακοκαιρία |
wave of heat |
kima kafsona |
κύμα καύσωνα |
cloud |
syneffo |
σύννεφο |
rain |
vrohi |
βροχή |
snow |
hioni |
χιόνι |
wind |
aeras or anemos |
αέρας/άνεμος |
sun |
ilios |
ήλιος |
sun shining |
iliofaneia |
ηλιοφάνεια |
thunder |
keravnos |
κεραυνός |
Cloudy (name) |
Nefeli |
Νεφέλη |
air |
air |
αήρ |
Sentences
Today it is raining in |
Simera stin Kalifornia vrehei |
Σήμερα στην Καλιφόρνια βρέχει |
but in |
alla stin Ellada epikratei iliofaneia |
αλλα στην Ελλάδα επικρατεί ηλιοφάνεια |
This weather’s driving me crazy |
autos o kairos me trelenei |
Αυτός ο καιρός με τρελένει |
It’s raining |
vrehei |
βρέχει |
It’s cloudy |
ehei sinnefia |
έχει συννεφιά |
“Your bad weather” |
ton kako sou ton kairo |
τον κακό σου τον καιρό |
The Vacations |
|
Today’s subject is a quite loved one. Vacations! Where will you take vacations this year? Or have you already taken them? I don’t know about you, but I am in terrible need of vacations. I am going in
Vocabulary
vacations |
diakopes |
διακοπές |
break |
dialleima |
διάλλειμα |
hotel |
xenodoheio |
ξενοδοχείο |
15th of august |
dekapentavgusto |
δεκαπενταύγουστο |
Sentences
I am in need o vacations, I am in need of it! |
Eho anagki apo diakopes, to eho anagki |
Εχω ανάγκη από διακοπές |
I will take my vacations in |
Tha kano diakopes stin Karaiviki fetos |
Θα κάνω διακοπές στην Καραιβική φέτος |
I will take my vacations in the greek islands |
Tha pao diakopes sta ellinika nisia |
Θα πάω διακοπές στα ελληνικά νησιά |
Where did you take vacations? |
Pou ekanes diakopes? |
Πού έκανες διακοπές; |
Where did you take vacations? |
Pou piges diakopes? |
Πού πήγες διακοπές; |
I take vacations |
Kano (or pao) diakopes |
Κάνω (ή πάω) διακοπές; |
I do, I will do |
Kano, tha kano |
Κάνω, θα κάνω |
I need something |
Eho anagki apo kati (I have need of -apo- kati -something-) |
Εχω ανάγκη από κάτι |
Nostalgia |
|
I am back from my
Nostalgia |
nostalgia |
νοσταλγία |
The return to the homeland |
nostos |
νόστος |
Pain, grief |
algos |
άλγος |
tasty, delicious |
nostimo |
νόστιμο |
Cutie |
nostimoulis/oula/ouli |
νοστιμ-ούλης/ούλα/ούλι |
algorithm (arabic alg+arithmos) |
algorithmos |
αλγόριθμος |
number |
arithmos |
αριθμός |
spicy |
kaftero |
καυτερό |
homeland |
patrida |
πατρίδα |
Father |
pateras/patir (anc) |
πατέρας/ πατήρ (αρχ) |
patriot |
patriotis |
πατριώτης |
letter |
gramma |
γράμμα |
diagram |
diagramma |
διάγραμμα |
program |
programma |
πρόγραμμα |
epigram |
epigramma |
επίγραμμα |
I feel homesick |
Niotho nostalgia |
Νιώθω νοσταλγία |
I miss my country |
Mou lipi i patrida mou |
Μου λείπει η πατρίδα μου |
This food is delicious |
Afto to fagito ine nostimo |
Αυτό το φαγητό είναι νόστιμο |
This girl is a cutie |
Afti i kopela ine nostimoula |
Αυτή η κοπέλα είναι νοστιμούλα |
This |
aftos/afti/afto |
Αυτός/ αυτή/ αυτό |
I send letters to my grandmother |
Stelno (I send) grammata stin (to) yaya mou (my grandma) |
Στέλνω γράμματα στην γιαγιά μου |
I receive letters from my friends |
Perno (I receive) grammata apo (from) tous filous mou |
Παίρνω γράμματα από τους φίλους μου |
I am going to the |
Pigeno stin Karaiviki |
Πηγαίνω στην Καραιβική |
I am coming from the |
Erhome apo tin Karaiviki |
Έρχομαι από την Καραιβική |
I take money from Nickolas |
Perno (I take) lefta (money) apo ton Nikolas |
Παίρνω λεφτά από τον Νίκολας |
I am going to the |
(ANC) Veno eis-tin Karaivikin (note that eis-tin becomes stin in modern greek) |
Βαίνω εις την Καραιβικήν |
I am coming from the |
(ANC)Afiknimi ek tis Karaivikis |
Αφίκνιμι εκ της Καραιβικής |
17th of November |
|
On November 17 of 1973 students and citizens from the resistance movements against the military junta took over the
Tanks had their way to silence them..
Vocabulary
Military Junta |
Huda |
Χούντα |
bread |
psomi |
ψωμί |
education |
pedia |
παιδεία |
freedom |
eleftheria |
ελευθερία |
democracy |
dimokratia |
δημοκρατεία |
people |
dimos (anc.gr.), |
δήμος, λαός |
state |
kratos |
κράτος |
wealth |
plutos |
πλούτος |
nobles |
Aristoi |
Άριστοι |
Aristocracy |
Aristokratia |
Αριστοκρατεία |
Plutocracy |
Plutokratia |
Πλουτοκρατεία |
Bureaucracy |
grefiokratia |
Γραφειοκρατεία |
Authority |
Arhi |
Αρχή |
Alone |
monos/ moni/ mono |
μόνος, μόνη, μόνο |
The only one, unique |
o Monos, monadikos/i/o |
ο Μόνος, μοναδικός/ή/ό |
Monarchy |
Monarhia |
Μοναρχία |
Few, small quantity |
Oligos/i/o (anc. gr.), ligos/i/o (mod.gr.) |
Ολίγος/η/ο, λίγος/η/ο |
Parliament |
Koinovulio, Vouli (coll.) |
κοινοβούλειο, βουλή |
Government |
Kyvernisi |
Κυβέρνηση |
Court of Justice |
Dikastirio |
Δικαστήριο |
Martial Rock |
Arios Pagos |
Άρειος Πάγος |
Merry Christmas |
|
Starting with a song from the guy on the couch today’s lesson concerns Christmas. Children sing the Carols, families come together and Santa Claus’ visit is about time. We wish you Merry Christmas then and Happy Holidays!
Vocabulary
Merry Christmas |
Kala Hristuyena |
Kαλά Χριστούγεννα |
Happy Holidays |
Kales yortes |
Καλές γιορτές |
Carols |
Kalanta |
Κάλαντα |
Good evening Gentlemen |
Kalin esperan arhontes |
Καλήν εσπέραν άρχοντες |
Sirup cookie |
Melomakarono/a |
Μελομακάρονο |
Santa Claus |
Ai Vasilis |
Αι Βασίλης |
present/s |
doro/a |
δώρο |
Xmas tree |
Hristuyeniatiko dentro |
Χριστουγεννιάτικο δέντρο |
Thelis na me pantreftis |
Θέλεις να με παντρευτείς; |
|
Do you want to make me |
Thelis (do you want) na (to) me kanis (make me) |
Θέλεις να με κάνεις |
the happiest person in the world? |
ton pio eftihismeno (the happiest) anthropo (human/person) ston kosmo (in the world)? |
τον πιο ευτυχισμένο άνθρωπο |
Good luck |
Kali tihi |
Καλή τύχη |